We provide solutions to all kinds of translation-related issues, including Human/Automatic Translation Services and website translating. Cross Language

Automatic Translation

Customers

The Cross Language machine translation services are used widely, both across Japan and abroad.
It is the most installed translation software in Japan.
Feel secure with Cross Language, as we ensure a stable operating translation system and support from a full-time translation engineer.

  • Rakuten, Inc. "Infoseek multi-translator"

    Rakuten, Inc.
    Infoseek multi-translator

    Uses Japanese, English, Chinese, Korean, French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Thai, Vietnamese, and Indonesian

  • Hitachi, Ltd.

    Hitachi, Ltd.

    Uses our patent translation engine (for Japanese and English)

  • ALC PRESS Inc. "Al com world"

    ALC PRESS Inc.
    ALCOM World

    Uses Japanese and English

  • Gurunavi, Inc. "GURUNAVI"

    Gurunavi, Inc.
    GURUNAVI

    Uses Japanese, English, Chinese, and Korean, and also our gourmet and sightseeing dictionaries

  • NRI Cyber Patent, Ltd.

    NRI Cyber Patent, Ltd.

    Uses our patent translation engine (for Japanese, English, and Chinese)

  • TOBU TOP TOURS Co., Ltd "TOPTOUR"

    TOBU TOP TOURS Co., Ltd
    "TOPTOUR"

    Uses Japanese, English, Chinese, and Korean, and also our gourmet and sightseeing dictionaries

  • Kyoto University

    Kyoto University

    Uses Japanese, English, Chinese, Korean, French, Italian, German, Spanish, and Portuguese

  • KONEST INC. "KONEST"

    KONEST INC.
    "KONEST"

    Use Japanese and Korean

  • Sitecore Corporation "Sitecore"

    Sitecore Corporation
    "Sitecore"

    Uses Japanese, English, Chinese, and Korean

  • M3, Inc. "m3 .com"

    M3, Inc.
    "m3 .com"

    Uses our medical translation engine and medical dictionary (for Japanese and English)