As for the Cross Language Inc. (Chiyoda-ku, Tokyo, representative director: Kenichiro Fukushima), translation software "PAT-Transer V13 for Windows" for exclusive use of patent sentence starts sale by translation software "Legal Transer V4 for Windows" for exclusive use of English contract from Friday, July 6, 2018.
"PAT-Transer" and "Legal Transer" are English and Japanese / Japanese to English translation software providing high translation of precision more that patent sentence / English sentence contract which also consists of long sentence complicatedly is not got by conventional general translation software by original document analysis processing technology and translation engine.
It is translation software having you adopt "PAT-Transer" from release of the first edition of 1998 in main car / motor parts, machine in Japan, electric / electronic equipment, intellectual property section of many companies including medicine manufacture connection, development of products section, patent attorney's office.
"Legal Transer" is translation software for exclusive use of English contract which realized the translation output with smooth translated sentence by writing style peculiar to contract. It is highly-rated by the contract departments of numerous companies.
In new version, both products are equipped with the latest edition of translation engine together. Translation precision improved by essential word dictionary & Domain-specific Dictionaries, reinforcement of example sentence for translation memory. What has newly been installed in both products is "the Confirmation Translation Mode -- Japanese⇒ English ⇒ Japanese " that is convenient for English writing. In addition, we improved design of translation editor, and operability improved. It is version corresponding to use environment including latest "Office 2016/Office365" of Microsoft Office correspondence office add-in translation.
It carries attached OCR (character recognition) software "CROSS OCR V4" providing translation of PDF file that letter part was imaged newly.
Product names, JAN barcodes, and standard prices are as follows.
・PAT-Transer V13 for Windows (4947398117148) 168,000 yen (tax-excluded)
・Legal Transer V4 for Windows (4947398117230) 128,000 yen (tax-excluded)
Main function of "PAT-Transer V13 for Windows" and "Legal Transer V4 for Windows"
■Dictionary total numbers of words largely increase (PAT-Transer: 830,000 increase /Legal Transer: 325,000 increase)
■The number of translation memory registration example sentences increases, too (PAT-Transer: 60,000 example sentences increase /Legal Transer: 1,000 example sentences increase)
■What has newly been installed in both products is "the Confirmation Translation Mode -- Japanese⇒ English ⇒ Japanese " that is convenient for English writing.
■"Translation Editor" - a multi-functional tool that can process large documents at high speed, that has realized high-speed processing of large sized documents.
■It is equipped with "consecutive office file translation" that we translate in background and can handle function newly
■Supports Windows 10, Office Add-in Translation supports Office 2016/Office 365, and website translation is compatible with Internet Explorer 11!
■Uses the newest version of the translation engine used by the automatic translation services of translation systems used by some of Japan's leading companies.
■"Office add-in translation" that we can translate with keeping layout of office document function
■It is equipped with "translation memory" reusing complete translated sentence by hands function
Main specifications, movement environment
■Supported OS: Microsoft Windows 10/8.1/7(SP1) 32bit/64bit version ※Windows 10S is incompatible.
■Required memory: At least 2GB recommended
■Required hard disk space: PAT-Transer V13 for Windows approximately 2.6GB
Legal Transer V4 for Windows approximately 2.5GB
■Software compatible with Office Add-in Translator： Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook 2016/2013/2010)
※Each version is compatible with 32bit / 64bit. ※[Office 2013 RT] of Windows RT version and Office of Windows 10S are incompatible.
■Browsers compatible with the Homepage Translator: Internet Explorer 11 (32bit/64bit) ※Store application version IE and Windows 10 S IE are incompatible.
■PDF versions compatible with Direct PDF File Translator: PDF1 .2-1.7
※Limits of PDF Direct File Translator: PDF Direct File Translator may be unable to carry out translations depending on the conditions through which the PDF file was made,
or the file may be translated but without regard to the layout. In addition, it does not support PDF files embedded with transparent text.
■CROSS OCR V4
・Recognizable languages : Japanese / English
・Recognizable fonts : Mincho and Gothic fonts
・Recognizable font sizes : 7-36 points
・Supported image resolutions : 200 - 400dpi
・Supported picture file formats ：PDF /TIFF/JPEG/BMP/PNG
・Supported forms of output : DOC/XLS/PPT/ text /PDF
※CROSS OCR V4 does not support scanners. Please create a PDF or picture file with the software included in your scanner.
For more detailed information regarding these products, please refer to the following pages.
・PAT-Transer V13 for Windows http://www.crosslanguage.co.jp/products/pat-transer_v13/
・Legal Transer V4 for Windows http://www.crosslanguage.co.jp/products/leg-transer_v4/
[to contact number about this release and product contact number to relate to from customer]
Cross Language Inc. Sales Headquarters Sales Division
Telephone ： 03-5215-7633
Email ： email@example.com
[About Cross Language]
Cross Language Inc. is a general translation solution company combining automatic (machine) translation system development and human translation projects. We provide translation solution corresponding to request of various customers including "low cost, high quality, short deadline, large quantities processing, high security" by putting machine translation system covering language spoken in the world of more than 70% and human translation corresponding to languages more than 30 languages together. In addition, machine translation system which we developed of Cross Language provides machine translation system which you use in most various places in Japan at the present including machine translation server for Automatic Homepage Machine Translation service, big companies adopted in the local governments more than automatic translation service having many various places use habitually in plural major portal site, 150 commencing with offer as automatic translation package software. About the details, please see https://www.crosslanguage.co.jp/.
Call us at:
Operating hours: Weekdays from 10:00 to 17:00