Company soul

Our approach was introduced by TOKYO MX TV (Tokyo and some metropolitan areas / terrestrial digital 9ch) "Kigyodamashii" (November 1, 2018 broadcast).

※When video is not played, you can see from this site.
http://www.kigyoudamashii.com/index.php/portfolio_page/crosslanguage/

■About broadcast content
We constitute "soul" to become nucleus for us to run translation service based on interview of employee. Based on actual voice of customer using our service, it is in contents to be accompanied after the introduction before service introduction, and to tell about now.

■Program summary of "company soul"
"Soul" With this, it is willpower. Mind. Heart. Natural gifts. Quality. Consideration. Wise strategem. (than the great dictionary third edition)
It is "person", and "soul" for company is "teamwork" and is "thing" and "service" which spend time more, and were developed.
Companies of ... such hot thought to move the world changing Japan gather!
It is program charming the "soul" of company which camera did not photograph so far.
(from company soul homepage reproduction http://www.kigyoudamashii.com/index.php/about/)

[to contact number about this release and product contact number to relate to from customer]
Cross Language Inc. Corporate Planning Division's spokesman
Telephone  : 03-5215-7640 (representative)
https://www.crosslanguage.co.jp/contact/

[About Cross Language] Cross Language Inc. is a general translation solution company combining automatic (machine) translation system development and human translation projects. We provide translation solution corresponding to request of various customers including "low cost, high quality, short deadline, large quantities processing, high security" by putting machine translation system covering language spoken in the world of 70% or more and human translation corresponding to languages more than 30 languages together. In addition, machine translation system which we developed of Cross Language provides machine translation system using currently in most various places in Japan including machine translation server for Automatic Homepage Machine Translation service, big companies adopted in the local governments more than automatic translation service having many various places use habitually in plural major portal site, 150 commencing with offer as automatic translation package software. About the details, please see https://www.crosslanguage.co.jp/.

Pocket